注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

悟幻居士的博客

开口便錯 动念即乖 念佛最好 释迦佛及其常随众 一切诸佛菩萨都是念佛成道的

 
 
 

日志

 
 
关于我

我出生于世代中医(乡镇郎中)家庭,一生喜探索人生奥秘,对一些哲学思想很感兴趣,1980年以前在这方面走过许多弯路。1980年以后开始接触气功和儒、释、道及其他宗教。也探讨过周易预测和符咒应用等。1999年归依佛门。

网易考拉推荐
 
 

佛说阿弥陀经要解  (第一集)档名:01-011-0001 [第5页/共9页]  

2013-03-04 17:55:00|  分类: 教育 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

文言文现在人一看到,这个好难!其实比学英语容易太多了,这是真话。难在什么地方?难在你不肯学。我们过去在台中李老师会下学佛经,李老师告诉我们,佛经最晚的翻译是南宋。南宋所翻的经已经非常少了,差不多十分之七、八是在隋唐时候翻的。那个时候翻经的这些高僧大德已经考虑到了,经典所用的文字是最浅显的文字,也就是当时我们现在讲的白话文,当时的白话文。所以佛经文字,诸位要跟古文比一比,最常见的《古文观止》,你跟它比一比,我们佛经的文字比那个要浅显很多。你看我们念的《阿弥陀经》,你看起来并不难懂。《阿弥陀经》是在南北朝时代姚秦时候翻译的,还在隋唐之前。你看到这个文字比起当时陶渊明、谢灵运是同时代的,跟罗什大师同时代的,你看看陶渊明的文章比《阿弥陀经》要深得多。所以翻经的大德已经用尽了心思来帮助后人,我们现在有很多人说佛经为什么不翻成白话文?古人已经在那里用尽心思了,尽量的简化,确实他们对得起我们。我们对於文言文真正能够稍稍有修养,我们文字这一关就能够通过,就有能力、有资格接受我们祖宗留下来的遗产,这是世界上最丰富的遗产。

  李老师常常教给我们,他说文言文从哪里学?要从背古文下手。他教给我们,能够熟背五十篇古文,他的标准就是从《古文观止》里面选择,能够熟背五十篇,你就有能力阅读文言文;如果能够熟背一百篇,你就有能力写文言文。所以,他教给我们要背书,现在要真正肯用功努力,比从前实在是方便太多。台湾的国语日报编的《古今文选》,一直印到现在印了不少,大概《古文观止》里面三百篇可能都收进去了。我们在里面选择,用《古文观止》做标准,能够选择个五、六十篇认真的去读,先把这个条件拿到,然后你研究佛经、研究中国的古籍,你就有了基础。所以,文言文决定不能放弃,如果有人叫你放弃文言文,你要是听了他的话,就上了大当。等於是放弃几千年祖先留给你的遗产,你说这个放弃太可惜了,那真是无尽的智慧宝藏。

  学佛的同修,尤其是中年以上,背诵古文确实有困难,所以是年龄愈小愈好。我常常劝勉同修们,你们要教你们的儿女,勉励子弟要熟读文言文。你能够用两、三年的时间盯著他、督促他,现在他虽然感觉到痛苦,将来他一辈子感激你,感激不尽!这是真的。我们中年以上,没有这个时间,也没有这个精力去背古文,所以我就劝勉同修去背《无量寿经》。李老师给我们定的五十篇,《无量寿经》四十八篇,距离五十篇就差两篇,可以了,能过得去。同时《无量寿经》经文,这是五种原译本,最早的本子是后汉翻译的《清净平等觉经》,最晚的本子是《大乘无量寿经》,是宋朝时候翻译的。可以说佛经在中国翻译,从最初到末期,《无量寿经》这几种翻译都可以把它浓缩,都可以作为一个代表。夏老居士的会集,会集得非常之好,也可以说,他这个是「要解」,夏莲居那个是「要集」,最重要、最精华的经文他统统都能够会集在一起。我们能够熟读这一部《无量寿经》,我们对於佛教经典上的障碍决定可以突破,有能力读一切经。但是要想读中国的古籍那还不行,因为佛经的文字浅,还不够用,还要从古文上下手。这是我们必须要认识清楚的。

  评论这张
 
阅读(2)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017